您现在的位置: 首页> 忠信笃敬网> 文化> 读书
字体:

黑城:现代版《麦克白》,换个读法,重新走进莎翁

2018年10月24日 浏览量:次 评论(0) 来源: 凤凰读书 发布者:

九月缘起,北欧犯罪小说天王尤.奈斯博以现代视角重构四大悲剧之一《麦克白》,现代版麦克白《黑城》现已全面上市。

17世纪,英国剧作家本·琼森将霍加斯.莎士比亚奉为"时代的灵魂",并预言他"不属于任何一个时代,而属于千秋万代"。18世纪,英国著名散文家查尔斯·兰姆和他的姐姐玛丽·兰姆合写了《莎士比亚故事集》,其中的内容就是改写自莎士比亚原著,旨在以更通俗的形式让年轻的读者了解莎士比亚的作品。这部作品现在已成为全世界莎士比亚经典入门读物。从19世纪开始,莎翁的作品又一次一次的被搬上大荧幕,莎士比亚戏剧从大众娱乐消遣开始,一路攀升到了人类文学经典的顶峰,那些超越时代和情节的台词、层次多样又留有余地的情节,都无一不在揭示人性并给人启迪,这也是为什么他的作品在全世界都有着无与伦比的影响力。

为纪念莎翁逝世400周年,英国霍加斯出版社(企鹅兰登集团旗下著名文学出版社,由弗吉尼亚·伍尔芙创建)联手全球顶级小说家,开启改写莎士比亚经典剧作的计划,为读者搭起"纸上舞台",以现代时空、全新观点、小说形式,重新演绎莎翁的隽永故事。此次"霍加斯·莎士比亚系列"并非简单的文字改写,而是以作家擅长的角度和写作风格,将莎翁原著移植到当代社会背景之下,让经典焕发新的生命力。即使读者不熟悉原著内容,把它们作为全新的作品来阅读,同样会领悟到一部优秀作品的深刻魅力。

"霍加斯·莎士比亚系列"系列的一大亮点便是作家阵容,首批参与项目的7位作家均享誉世界文坛。他们分别是英国天才女作家珍妮特·温特森,改写《冬天的故事》;被誉为"犹太裔的简·奥斯丁"的霍华德·雅各布森改写《威尼斯商人》;普利策奖得主、美国女作家安·泰勒改写《驯悍记》;加拿大总督文学奖、英国布克奖得主玛格丽特·阿特伍德改写《暴风雨》;凭借《消失的爱人》跻身美国最畅销作家之列的吉莉安·弗琳改写《哈姆雷特》;《戴珍珠耳环的少女》的作者、美国作家特雷西·雪弗兰改写《奥赛罗》;挪威史上最畅销的跨界作家尤·奈斯博改写《麦克白》。

这部《黑城》的作者尤·奈斯博,1960年3月生于挪威,拥有多种头衔,其中最响亮的是:作家。截至2014年3月,他的作品在挪威销售量达3百万本,作品被翻译成超过40种语言,全球销量达2300万本。他的人生就宛如他的作品一般拥有无限种可能,年少时尤.奈斯博曾想当一名职业球员,可惜一次膝盖韧带的损伤令他不得不告别球场。但是又不甘心就此消停,于是他把自己折腾成了个音乐人。虽然"身兼数职"但尤·奈斯博几乎每年都会推出自己的新作品,是个非常高产的作家。凭借自己的才华和折腾不休的彪悍,尤·奈斯博成为了挪威史上最畅销的作家,赢得文坛贵公子,乐界摇滚巨星,欧洲罪案天王之称。

对于很多读者而言,莎士比亚可能是一个遥远,甚至令人望而生畏的名字。因为年代久远,莎剧中又有大量晦涩难懂的内心描写,大多数人很难真正拿起一本原著去感受莎士比亚的魅力。七位现代作家将莎翁原著移植到当下社会,"霍加斯·莎士比亚系列"让经典焕发出新的生命力。即使读者不熟悉原著内容,把它们作为全新的作品来阅读,同样会是一部非常优秀的文学作品。

[责任编辑:马笑 PN114]

请选择您看到这篇新闻时的心情
感动 同情 无聊 愤怒 搞笑 难过 高兴 路过
我来说两句